Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

En passant...

 

30/10/11

 

Je viens, je pars, je reviens et j'espère ne pas repartir...

Qui sait?

J'ai du mal à rester fixée.

Je continue, néanmoins, à lire. C'est ma seule constante!

 

Les mises à jour sont plus nombreuses sur la page FB du blogue, ainsi que sur mon Twitter...

Malheureusement, ça n'a pas toujours rapport à la littérature... mais bon, les livres, c'est avant tout la vie, non?

Vous Cherchez Quoi ?

Raccourcis en tout genre

 
BanniereSherlock
 
ZChallengeDavid
 
Zchallenge-stephen-king
 
Zchallengecoupdecoeurblogo.jpg
 
 
 
 
 
 
 
 

Pub !

 
  

!!

10 juin 2009 3 10 /06 /juin /2009 03:40

« Autour du cadavre d'un banquier aigri et indiscret gravitent des locataires hauts en couleur: une épouse effacée, une mystérieuse nièce qui fuit son mari. Sous le vernis des traditions indiennes, tout le monde dans cet immeuble de Bombay a un secret à dissimuler, et au moins une bonne raison d'en vouloir à Mr Rao. Miss Lalli va devoir redoubler d'adresse pour résoudre cette enquête savoureuse. »

   Deuxième enquête de la Miss Marple indienne, c'est-à-dire Miss Lalli en personne, assistée de sa nièce qui raconte toute l'enquête à nous tous, chers lecteurs. Je dois dire tout de suite que j'ai beaucoup plus aimé l'enquête précédente, Saveurs Assassines, qui se déroulait en une sorte de huis clos causé par une très forte tempête. Il faut dire aussi que le personnage de Tarok a joué pour beaucoup dans mon appréciation personnelle de l'histoire, mais bon... Ce n'est pas seulement à cause de ça. Dans ce tome-ci, c'est l'omniprésence des voisins qui mettent leur nez partout, dans les affaires et la vie de tous les résidents de l'immeuble, qui m'a laissé de glace...
   Par contre, il faut dire que la construction de l'histoire est interessante. L'idée d'utiliser un poème surréaliste de Lewis Carroll pour mener l'enquête et placer les différents indices, ainsi que le tout dernier qui donne le titre du roman (Ah, je l'ai tellement pas vu venir... mais faut dire que je suis un bon public) est amusante et on attend avec amusement comment l'auteur va placer la prochaine strophe et dans quel contexte.
   Bref, c'est un bon moment de lecture, mais les autres tomes ne sont pas encore traduits je crois... D'ailleurs, j'y pense, on sent un rapprochement entre Savio et la nièce de Lalli... ! Est-ce que ça serait possible ? En tout cas, c'est le seul suspense qu'il y aura en attendant le prochain livre de la série en français !


La chanson du jardinier, de Kalpana Swaminathan, Points, 2008 pour la traduction française.

Partager cet article
Repost0